Tässä blogissa käyn rivi riviltä läpi Dante Alighierin Infernoa. Lisään säännöllisesti pätkiä alkuperäistekstistä ja pyrin luomaan niiden rinnalle oman selkeän ja suomenkielisen käännökseni, jossa en kuitenkaan pyri runomuodon säilyttämiseen. Sen lisäksi, että pyrin saattamaan tekstin kielellisesti ymmärrettävään muotoon, käyn läpi teoksen sisältöä avaavia kommentaareja.
keskiviikko 17. syyskuuta 2014
rivit 34-36
35 e non mi si partia dinanzi al volto, anzi 'mpediva tanto il mio cammino, ch'i' fui per ritornar piú volte vòlto. Eikä se väistynyt silmieni edestä vaan esti kulkuani niin paljon, että useita kertoja jouduin kääntymään takaisin päin.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti