Tässä blogissa käyn rivi riviltä läpi Dante Alighierin Infernoa. Lisään säännöllisesti pätkiä alkuperäistekstistä ja pyrin luomaan niiden rinnalle oman selkeän ja suomenkielisen käännökseni, jossa en kuitenkaan pyri runomuodon säilyttämiseen. Sen lisäksi, että pyrin saattamaan tekstin kielellisesti ymmärrettävään muotoon, käyn läpi teoksen sisältöä avaavia kommentaareja.
sunnuntai 28. syyskuuta 2014
rivit 91-93
91 "A te convien tenere altro vïaggio", rispuose, poi che lagrimar mi vide, "se vuo' campar d'esto loco selvaggio; "Sinun kannattaa ottaa toinen reitti, jos haluat paeta tästä erämaasta", hän vastasi nähtyään minun kyynelehtivän.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti