II runo
1 Lo giorno se n'andava, e l'aere bruno
toglieva li animai che sono in terra
da le fatiche loro; e io sol uno
Päivä häipyi ja tummeneva ilma vapautti huolistaan kaikki elolliset maan päällä. Ainoastaan minä yksin (...)
Päivä vaihtuu illaksi. Kaikki elolliset hiljenevät yöksi lepäämään ("vapautti huolistaan kaikki elolliset maan päällä...") mutta Dante ei voi levätä eikä olla murehtimatta edessä odottavia koitoksia (kuten seuraavat rivit selventävät)
l'aere bruno (tumma ilma), sujuvampi suomennos esim. illan hämy, hämärtyvä ilta tms.
esim. Vaara: "illan tumma hämy/ oliot kaikki vaivoistansa päästi"
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti